SV | De hel en het verderf worden niet verzadigd; alzo worden de ogen des mensen niet verzadigd. |
WLC | שְׁאֹ֣ול [וַאֲבַדֹּה כ] (וַ֭אֲבַדֹּו ק) לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה וְעֵינֵ֥י הָ֝אָדָ֗ם לֹ֣א תִשְׂבַּֽעְנָה׃ |
Trans. | šə’wōl wa’ăḇadōh wa’ăḇadwō lō’ ṯiśəba‘ənâ wə‘ênê hā’āḏām lō’ ṯiśəba‘ənâ: |
AC | כ שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה |
ASV | Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied. |
BE | The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. |
Darby | Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied. |
ELB05 | Scheol und Abgrund sind unersättlich: so sind unersättlich die Augen des Menschen. |
LSG | Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables; De même les yeux de l'homme sont insatiables. |
Sch | Totenreich und Abgrund kriegen nie genug; so sind auch die Augen der Menschen unersättlich. |
Web | Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. |